В сборник включены сказки почти 20 народов, проживающих на территории Алтайского края. Книга появилась на свет благодаря инициативе Министерства образования и науки Алтайского края и Алтайского института развития образования им. А.М. Топорова.
Составитель и редактор книги – писатель Елена Клишина. Она рассказала, что работать порой приходилось до позднего вечера. Работа предполагала бесконечные телефонные переговоры с представителями диаспор, какую сказку лучше поставить в сборник, как иллюстрировать, как перевести на родной язык, как озвучить.
Каждая сказка в сборнике интерактивна: тексты на русском языке сопровождает аудиоперевод на национальные языки. Достаточно перейти по QR-коду и можно услышать, как звучит сказка на языке того или иного народа. Озвучивали сказки представители краевых национальных общественных организаций. Кроме того, книга содержит справки о проживающих в крае народностях и пояснительные сноски.
Сюжеты сказок у разных народов часто повторяют друг друга, несут один и тот же философский смысл. Сказка как отражение народной мудрости будет актуальна всегда, в какой период времени мы бы ни жили.